CERVANTES SAAVEDRA, Miguel de. Il novelliere castigliano di Michiel di Cervantes Saavedra; nel quale, mescolandosi lo stile grave co'l faceto, si narrano avvenimenti curiosi, casi strani, e successi degni d'ammiratione: ... Tradotto dalla lingua spagnuola nell'italiana dal sig. Guglielmo Alessandro de Novilieri, Clauelli: e da lui fattivi gli argomenti, e dichiarate nelli margini le cose più difficili. In Venetia, presso il Barezzi, 1626.
In 8vo (147 x 98 mm). [xvi] 720 pp. Marca tipografica al frontespizio, iniziali e fregi xilografici, testo in corsivo. Legatura ottocentesca in mezzo vitello, doppio tassello in marocchino rosso e verde al dorso. Assenti le carte E1 ed E8, frontespizio macchiato, margine superiore corto e talvolta leggermente rifilato, pagine ingiallite ed occasionalmente arrossate.
RARA PRIMA EDIZIONE ITALIANA delle Novelas Ejemplares, scritte tra il 1590 e il 1612 e pubblicate per la prima volta a Madrid nel 1613. Con questa raccolta di 12 novelle, Cervantes introduce per la prima volta nella letteratura spagnola il termine di origine italiana “novela” ed offre una vivace panoramica della vita ai tempi del Sigle de Oro. Palau, n. 53548: “Traducción concienzuda. Algunos versos se conservan en castellano, y en los márgenes se aclaran frases difíciles.”